Page tree

Versionierung

Umfasst Funktionen der Anwendung bis Version

7.20.3
Aktuelle translate5-Version

7.20.3

Version Published Changed By Comment
CURRENT (v. 5) Mar 07, 2025 07:09 Implemented review comments.
v. 4 Mar 05, 2025 12:09
v. 3 Mar 05, 2025 12:00

Go to Page History

Warum Translation Memory Maintenance?

Translation Memory Maintenance (TM Maintenance) ist wichtig, um die Qualität, Konsistenz und Effizienz eines Translation Memory (TM) zu erhalten und kann verschiedene Gründe haben:

  • Qualitätssicherung
    • Entfernen von Duplikaten oder fehlerhaften Einträgen
    • Korrigieren von Tipp- und Übersetzungsfehlern
    • Vereinheitlichen von Terminologie und Stil
  • Effizienzsteigerung
    • Bereinigen veralteter oder irrelevanter Segmente
    • Zusammenführen mehrerer TMs für eine bessere Wiederverwendungsrate
    • Reduzieren von Inkonsistenzen, um bessere Matches zu erhalten
  • Speicheroptimierung
    • Verkleinern des TM, um Ladezeiten zu reduzieren
    • Entfernen von unnötigen Varianten derselben Übersetzung

Kurzum: Regelmäßige TM Maintenance spart Zeit, verbessert die Übersetzungsqualität und sorgt für konsistente Ergebnisse in CAT-Tools.

Übersicht

Die TM Maintenance wird über das entsprechende Register in translate5 aufgerufen und öffnet sich in einem neuen Register/Fenster. Die Ansicht ist aufgeteilt in:

  1. Die Auswahl des Translation Memorys, das bearbeitet werden soll.
  2. Suchfelder für quell- und zielsprachliche Inhalte.
  3. Eine Sucheinschränkung nach Quell- und/oder Zielsprachenvariante der TM-Segmente.
  4. Eine Sucheinschränkung für den Ersteller der TM-Segmente.
  5. Eine Sucheinschränkung auf den Dateinamen.
  6. Ein Dropdown zur Änderung der Oberflächensprache.
  7. Den Such-Button.
  8. Den „Alle löschen“-Button.
  9. Eine Sucheinschränkung auf das TM-Segment-Erstellungsdatum.
  10. Den „Neu anlegen“-Button.
  11. Die durch die Suche gefilterte TM-Segmentliste.


Berechtigungen

Ob ein Benutzer Zugriff auf die Translation Memory-Maintenance hat, kann in der Benutzerverwaltung eingestellt werden.

Translation Memory-Auswahl

Durch Klick auf das -Symbol öffnet sich ein Fenster, das alle in translate5 verfügbaren Translation Memorys mit dem Namen, der Sprachkombination sowie dem Namen des/der Kunden, für den/die sie freigeschaltet sind, auflistet. Diese Liste kann auch gefiltert werden.

Über den Button „Auswählen“ in der Spalte ganz rechts wird das Translation Memory ausgewählt, das bearbeitet werden soll.


Aktuell kann jeweils ein Translation Memory zur Bearbeitung angewählt werden.


Suchfelder für quell- und zielsprachliche Inhalte

In diesen beiden Feldern werden die Inhalte eingetragen, nach denen das Translation Memory durchsucht werden kann. Dabei kann:

  • nur in der Quellsprache;
  • nur in der Zielsprache;
  • oder in der Quell- und Zielsprache gleichzeitig

gesucht werden.

Beide Suchfelder haben folgende zwei Optionen:

  • Enthält: Mit dieser Option wird der eingegebene Text als Bestandteil der zu findenden Segmente interpretiert.
    Mit „Übersetzung“ werden hier beispielsweise TM-Segmente gefunden wie „Maschinelle Übersetzung“, „Humane Übersetzung“ oder „Ich möchte gerne eine Übersetzung bestellen.“
  • Finde nur ganzes Segment: Mit dieser Option werden nur absolute Übereinstimmungen zwischen dem eingegebenen Text und dem TM-Segmentinhalt berücksichtigt.
    Mit dieser Option werden bei der Eingabe und Suche nach „Übersetzung“ also nur solche Segmente gefunden, die ebenfalls nur das Wort „Übersetzung“ beinhalten.


Sucheinschränkung nach Quell- und/oder Zielsprachenvariante

Bei mehrsprachigen Translation Memorys, also solchen mit mehr als einer Quell- und/oder Zielsprache, kann über diese beiden Suchfelder die quell- und zielsprachliche Variante für die Suche eingeschränkt werden.


Sucheinschränkung nach Ersteller

Über dieses Suchfeld kann die Suche auf den Segment-Ersteller eingeschränkt werden. Das Suchfeld hat zwei Optionen:

  • Enthält: Mit dieser Option wird der eingegebene Text als Bestandteil des Erstellernamens interpretiert.
    Mit „bert“ werden beispielsweise auch die Ersteller „Herbert“ und „Adalbert“ gefunden.
  • Exact match: Mit dieser Option werden nur absolute Übereinstimmungen zwischen dem eingegebenen Text und dem Erstellernamen berücksichtigt.
    Mit „bert“ wird in diesem Falle nur jene TM-Segmente gefunden, die vom Ersteller „Bert“ angelegt wurden.


Sucheinschränkung auf Dokumentname

Über dieses Suchfeld kann die Suche auf den für die Segmente hinterlegten Dokumentname eingeschränkt werden. Das Suchfeld hat zwei Optionen.:

  • Enthält: Mit dieser Option wird der eingegebene Text als Bestandteil des Dokumentnamens interpretiert. Mit „bericht“ werden beispielsweise auch die Dokumentnamen „Jahresbericht“, „Halbjahresbericht“ oder „Quartalsbericht“ gefunden.
  • Exact match: Mit dieser Option werden nur absolute Übereinstimmungen zwischen dem eingegebenen Text und dem Dokumentnamen berücksichtigt. Mit „bericht“ werden in diesem Falle nur jene TM-Segmente gefunden, für die der Dokumentname „Bericht“ hinterlegt ist.


„Alle löschen“-Button

Mit Klick auf diesen Button können alle TM-Segmente, die der aktuellen Suche entsprechen, gelöscht werden.

Nach Klick auf den Button erscheint ein Fenster, bei dem das Löschen der Segmente nochmals bestätigt werden muss oder der Prozess alternativ abgebrochen werden kann.


Der Button ist standardmäßig ausgegraut und wird erst aktiv/benutzbar, wenn es mindestens 20 TM-Segment-Treffer gibt. Nach einer solchen Massenlöschung findet eine TM-Reorganisation statt, die unter Umständen einige Minuten Zeit beanspruchen kann, während der das TM nicht verfügbar/bearbeitbar ist.

Sucheinschränkung auf Erstellungsdatum

Über diese Suchfelder kann die Suche auf TM-Segmente, die vor oder nach einem bestimmten Datum erstellt wurden, eingeschränkt werden. Je nach Bedürfnis wird das Suchfeld „Angelegt vor“ oder „Angelegt nach“ verwendet. Es können aber auch beide Felder in Kombination verwendet werden, wenn die Suche auf einen beschränkten Zeitraum eingegrenzt werden soll.

Das Datum kann entweder aus dem Kalender ausgewählt werden, der sich öffnet, wenn man auf das -Symbol klickt. Mit dem einfachen Pfeil springt man einen Monat vor oder zurück; mit dem doppelten Pfeil ein Jahr vor oder zurück.

Oder man tippt das Datum direkt ein, im Format MM/DD/YYYY.


Das Anlagedatum kann nur nach Datum, nicht nach Erstellungszeit eingegrenzt werden.


„Neu anlegen“-Button

Klickt man auf diesen Button, erscheint ein Fenster, über welches dem aktiv ausgewählten TM ein neues TM-Segment hinzugefügt werden kann. 


Über diese Schaltfläche, die in verschiedenen Fenstern der TM Maintenance erscheint, können Größe und Format des Fensters verändert werden.


TM-Segmentliste

Spalten in der Segmentliste

SpalteErläuterung
#In dieser Spalte wird die Nummer des jeweiligen TM-Segments angezeigt, in der Reihenfolge, wie es mit der aktuellen Suche gefunden wurde.
IDIn dieser Spalte wird die ID des TM-Segments angezeigt.
Internal keyIn dieser Spalte wird die Speicherposition des TM-Segments in der B-Baum-Indexstruktur von t5memory angezeigt. Diese Information ist üblicherweise nur für technische Belange relevant.
QuelleIn dieser Spalte wird der quellsprachliche Inhalt des jeweiligen TM-Segments angezeigt.
ZielIn dieser Spalte wird der zielsprachlichen Inhalt des jeweiligen TM-Segments angezeigt.

Aktionen

In dieser Spalte befinden sich die Optionen, die zur Bearbeitung des jeweiligen TM-Segments zur Verfügung stehen:

Löscht das jeweilige TM-Segment.

Öffnet den quellsprachlichen Teil des Segments zur Bearbeitung.

Öffnet den zielsprachlichen Teil des Segments zur Bearbeitung.

QuellspracheIn dieser Spalte wird die Quellsprachenvariante angezeigt.
ZielspracheIn dieser Spalte wird die Zielsprachenvariante angezeigt.
ErstellerIn dieser Spalte wird der Name des Benutzers angezeigt, der das TM-Segment angelegt hat.
ErstellungsdatumIn dieser Spalte werden Datum und Uhrzeit des Erstellungszeitpunkts des TM-Segments angezeigt.
DokumentnameIn dieser Spalte wird der Name des Dokuments angezeigt, aus dem das jeweilige TM-Segment stammt.
Zusätzliche InfoDiese Spalte wird aktuell noch nicht befüllt.

Die Reihenfolge der Spalten kann angepasst werden, indem die Titelzeile der jeweiligen Spalte mit Drag and Drop an die gewünschte Stelle gezogen wird.

Translation Memory durchsuchen

Um das ausgewählte Translation Memory zu durchsuchen, werden im Suchfeld für die Quellsprache und/oder im Suchfeld für die Zielsprache das gesuchte Wort, mehrere Wörter oder ganze Sätze eingegeben und auf den „Suche“-Button geklickt (oder die ENTER-Taste gedrückt).

Bei Bedarf kann die Suche auf Segmente eingeschränkt werden, die:

Nach der Suche werden die mit der Suche übereinstimmenden TM-Segmente in der TM-Segmentliste angezeigt. Die eingegebenen Suchstrings werden in den gefundenen Segmenten mit gelber Farbe markiert.

In der blauen Zeile oberhalb der TM-Segmentliste wird angezeigt, wie viele Segmente in der aktiven Suche gefunden wurden.

Keine Suchresultate

In Fällen, bei denen keins der TM-Segmente mit der Suche übereinstimmt, wird in der blauen Zeile oberhalb der TM-Segmentliste der Text „Gesamtzahl der gefundenen Segmente: 0“ angezeigt.

Um herauszufinden, wie viele Segmente ein Translation Memory umfasst, kann die Suche gestartet werden, ohne dass etwas in die Suchfelder eingetragen wurde. Auf diese Weise wird das gesamte Translation Memory geladen (kann je nach Größe des Translation Memorys mehrere Minuten beanspruchen) und die Gesamtsegmentzahl wird in der blauen Zeile oberhalb der TM-Segmentliste angezeigt.

TM-Segmente bearbeiten

Wird ein TM-Segment zur Bearbeitung geöffnet, erscheinen in der Spalte Aktionen folgende Buttons:

ButtonTastenkombinationErläuterung

STRG + SSpeichert das TM-Segment.

ESCBricht die Bearbeitung ab und schließt das Segment. Allfällige Änderungen am Segment werden nicht gespeichert.

STRG + ALT + SHIFT + ENTERSpeichert das aktuelle Segment, schließt es, und öffnet das nächste vorangehende bearbeitbare Segment.

STRG + ALT + ENTERSpeichert das aktuelle Segment, schließt es, und öffnet das nächste nachfolgende bearbeitbare Segment.

STRG + ALT + UP (Hoch-Pfeiltaste)Bricht die Bearbeitung, schließt das Segment, und öffnet das nächste vorangehende bearbeitbare Segment.

STRG + ALT + DOWN (Runter-Pfeiltaste)

Bricht die Bearbeitung, schließt das Segment, und öffnet das nächste nachfolgende bearbeitbare Segment.


Das quell- und das zielsprachliche Segment werden über zwei verschiedene Buttons zur Bearbeitung geöffnet.

Segmente, die in der Translation Memory-Maintenance bearbeitet werden, erhalten das aktuelle Datum und Zeit als „Erstellungsdatum“ und der bearbeitende Benutzer wird für die Information „Ersteller“ hinterlegt.

Segmente, die in der Translation Memory-Maintenance hinzugefügt werden, erhalten das aktuelle Datum und Zeit als „Erstellungsdatum“ und der bearbeitende Benutzer wird für die Information „Ersteller“ hinterlegt, „TM Maintenance“ wird für den Dokumentnamen hinterlegt.
  • No labels