Versionierung
Aktuelle Version von translate5 7.35.5 Changelogs nachgeführt bis Version 7.25.0
Vorteile der Übersetzung mit Translation Memory
Ein Translation Memory (TM) ist eine Datenbank für wiederverwendbare Übersetzungssegmente (vorrangig Teil-(Sätze)). Bei der Arbeit in einem CAT-Tool werden neue Segmente, die immer aus einem quellsprachlichen String und dem zugehörigen zielsprachlichen String bestehen, im TM gespeichert. Bei jedem neuen Projekt gleicht das CAT-Tool den neuen, segmentierten Quelltext mit den im TM vorhandenen Einträgen ab und liefert Vorschläge für identische oder ähnliche Segmente, die direkt übernommen oder angepasst werden können.
Nutzen und Vorteile für die Praxis:
Konsistenz: Einheitliche Terminologie und wiederkehrende Formulierungen über Projekte hinweg.
Effizienz: Schnelleres Arbeiten dank Wiederverwendung bestehender Übersetzungen.
Qualitätssicherung: Bewährte Segmententscheidungen bleiben dokumentiert.
Kostenersparnis: Reduzierter Übersetzungsaufwand bei repetitiven Inhalten.
Ein gepflegtes TM fungiert damit als strategische Wissensressource für Sprachdienste, Übersetzungsagenturen und Freelancer und unterstützt projektübergreifend konsistente, effiziente Übersetzungen.
T5Memory
T5Memory ist der spezialisierte TM‑Dienst von translate5, der als REST‑API verfügbar ist und Translation‑Memory‑Daten über Netzwerkaufrufe bereitstellt.
Speicherung der Segmente bei Projektabschluss
Segmente mit folgenden Bearbeitungsstatus werden bei Projektabschluss nicht ins Haupt-TM gespeichert:
- „gesperrt“ oder „dauerhaft gesperrt“: Diese Segmente werden beim Speichern ins Haupt-TM bei Projektabschluss ignoriert.
- „Entwurf“: Befinden sich bei Projektabschluss noch Segmente in diesem Status, ist der Projektabschluss nicht möglich.
| Der Projektmanager kann allerdings veranlassen, dass auch Segmente mit dem Bearbeitungsstatus „Entwurf“ ins Haupt-TM gespeichert werden, wenn er in der Sprachressourcen-Übersicht die Segmente einer Aufgabe in die verknüpften Haupt-TMs speichern lässt. |