Der PlunetConnector ist ein zahlungspflichtiges Private Plugin von translate5.
Installations- und Nutzungsvoraussetzungen
Um den PlunetConnector in Verbindung mit Plunet korrekt nutzen zu können, müssen folgende Anforderungen erfüllt sein:
Plunet:
Die Admin-Option Erweiterte Workspace Anpassung ist in Plunet aktiviert.
Das Plunet-Zusatzmodul „Plunet API“ ist aktiviert; die API ist eingerichtet.
Mind. eine aktive CAT-Lizenz für den verwendeten API-Nutzer ist verfügbar.
Die konfigurierte CAT-Schnittstelle unterstützt den TradosStudioManager | Standard und dessen Analyse-Format TradosStudioManager (.xml) wird unterstützt.
Eine Konfiguration des TradosStudioManager ist angelegt, um Analyse-Werte korrekt auswerten und in Preislisten verarbeiten zu können.
Die Plunet-Instanz liegt in Version 9 vor (Der JS-Injection-Code und die Plugin-Interaktion sind getestet mit Version 9.14.9).
Die korrekte Konfiguration der CAT-Schnittstelle sowie die Einrichtung der CAT-Lizenz und des TradosStudioManager sind nicht Teil dieser Dokumentation. Bitte wenden Sie sich hierzu an Ihren Plunet-Administrator.
translate5:
Eine aktive translate5-Instanz (Plugin getestet in Version 7.9.0), welche von externen Dritt-Systemen (je nach Infrastruktur von Plunet und translate5) aufgerufen werden kann.
Erwerb des privaten Plugins PlunetConnector bei MittagQI.
Genereller Aufbau des PlunetConnectors
Der PlunetConnector hat folgende Bestandteile:
Plunet:
JavaScript-Injectioncode, welcher dafür sorgt, dass:
zusätzliche UI-Elemente in Plunet eingefügt werden,
eine Interaktion mit dem translate5 Plugin ermöglicht wird
Neben diesem Zusatz-Code, welcher in Plunet eingefügt werden kann, werden für korrekte Ausführbarkeit der Verbindung noch Plunet-interne Konfigurationen benötigt. Siehe dazu Kapitel Installation und Konfiguration der Anpassung in Plunet.
translate5:
privates Plugin für die Implementierung der Connector-Funktion zwischen Plunet und translate5
Neben diesem Plugin, welches zahlungspflichtig für translate5 aktiviert werden kann, werden für korrekte Ausführbarkeit der Verbindung noch translate5-interne Konfigurationen benötigt. Siehe dazu Kapitel Installation und Konfiguration der Anpassung in translate5.
Installation und Konfiguration der Anpassung in Plunet
Installation der JS Injection
Um die PlunetConnector-Funktionalität in Plunet zu integrieren, muss eine JavaScript-Injection eingefügt und angewandt werden:
Entnehmen Sie den Code für die JavaScript-Injection aus dem bereitgestellten Auslieferungsarchiv.
Loggen Sie sich als Administratorbenutzer in Plunet ein.
Navigieren Sie zu Admin -> Anpassungen -> Erweiterte Workspace Anpassung.
Fügen Sie den bereitgestellten Code für die JavaScript-Injection in das Textfeld ein (2).
Sollten Sie noch weitere JavaScript-Injections in Plunet aktiv haben, kopieren Sie den bereitstellten Code einfach an das Ende des Textfeldes.Konfigurieren Sie außerdem Ihre translate5URL sowie das translate5ApiToken (1), welches für Plunet-Zugriffe verwendet werden soll (s. Konfiguration des Plugins in translate5).
Bestätigen Sie mit Eigenes Skript anpassen.
Verbleiben Sie im Menü Anpassungen und scrollen Sie zu Allowlist für externe Domains.
Fügen Sie die Basis-URL Ihrer translate5-Instanz ein (ohne abschließenden Slash („/“)) und bestätigen Sie mit .
Konfiguration der notwendigen Elemente in Plunet
API-User
Legen Sie in Plunet einen neuen Benutzer an, welcher die notwendigen Rechte hat, um die Plunet-API nutzen zu können. Merken Sie sich Nutzername und Passwort dieses Users, da sie die Daten später in translate5 hinterlegen müssen.
Vergeben Sie innerhalb von Plunet außerdem eine CAT-Lizenz für diesen Benutzer, damit die Analyse-Daten über die API hochgeladen werden können.
Anlage und Konfiguration dieses Nutzers sowie die Aktivierung einer CAT-Lizenz sind nicht Teil dieser Anleitung. Konsultieren Sie dazu bitte Ihren Plunet-Administrator oder verfügbare Dokumentationsquellen direkt von Plunet.
Textbausteine
Das translate5 PlunetConnector-Plugin sowie die JavaScript-Injection benötigen einen spezifischen Textbaustein innerhalb von Plunet, um den Projektstatus aus translate5 abbilden und die Interaktionen im Plunet-Interface steuern zu können.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den benötigten Textbaustein anzulegen:
Loggen Sie sich als Administratorbenutzer in Plunet ein.
Navigieren Sie zu Admin -> Dokumentvorlagen -> Textbaustein.
Legen Sie einen Textbaustein an, der nachfolgende Kriterien erfüllt:
Art: Textfeld
Bezeichner (mind. in englischer Lokalisierung): translate5ProjectState
Flag: [translate5ProjectState]
Reihenfolge: beliebig, bspw. 1
Verbleiben Sie in der Konfigurationsmaske und aktivieren Sie den Textbaustein für die Seiten Angebot und Auftrag:
Stellen Sie sicher, dass die Option „nur lesen in“ des Textbausteins für die Seiten Angebot und Auftrag nicht aktiviert ist:
Jobs
Damit das translate5-PlunetConnector-Plugin erkennen kann, auf welche Jobaktivitäten es in Plunet reagieren soll, müssen spezielle, relevante Jobs definiert werden.
Ebenso wird ein spezifischer Job benötigt, der dem translate5-Plugin signalisiert, dass die translate5-Aufgabe abgeschlossen und die Zieldateien nach Plunet geladen werden sollen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Standard-Jobs anzulegen, deren Aktivität in translate5 ausgeführt werden soll:
Loggen Sie sich als Administratorbenutzer in Plunet ein.
Navigieren Sie zu Admin -> Job.
Fügen sie einen neuen Job der Kategorie Standard hinzu.
Stellen Sie sicher, dass Sie in den verschiedensprachigen Namen des Jobs jeweils die Zeichenkette translate5 verwenden und dass das Kürzel einen für Sie aussagekräftigen Verweis auf translate5 beinhaltet.
Konfigurieren Sie optional eine Leistung für den Job.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen automatischen Job anzulegen, dessen Ausführung in translate5 den notwendigen Aufgabenabschluss signalisieren soll:
Loggen Sie sich als Administratorbenutzer in Plunet ein.
Navigieren Sie zu Admin -> Job.
Fügen sie einen neuen Job der Kategorie Automatisch hinzu.
Stellen Sie sicher, dass Sie in den verschiedensprachigen Namen des Jobs jeweils die Zeichenkette translate5 verwenden und dass das Kürzel einen für Sie aussagekräftigen Verweis darauf beinhaltet, dass der Job den translate5-Aufgabenabschluss auslöst.
Konfigurieren Sie den initialen Jobstatus, den finalen Jobstatus (das Plugin wird den finalen Jobstatus stets auf „Ohne Rechnung“ setzen) sowie die Anzeige-Einstellungen des Jobs. Der initiale Jobstatus sollte vor „04 In Arbeit“ liegen, da später der Status „04 In Arbeit“ die Lieferung auslöst.
Konfigurieren Sie optional eine Leistung für den Job.
Merken Sie sich die Kürzel der Jobs, da diese später in der Konfiguration des translate5-Plugins für die Zuordnung der Jobs zu translate5-Workflow-Schritten benötigt werden.
Verwenden Sie den Aufgabenabschlussjob (im Beispiel „Finish translate5 task“) an der Stelle, an der die Aufgabe in translate5 beendet und die Zieldateien hochgeladen werden sollen. Das Plugin wird die Zieldateien aus translate5 dann in den Upload-Ordner des Jobs transferieren und die Aufgabe in translate5 final abschließen. Sie können auch nach dem Aufgabenabschlussjob weitere, nicht translate5-bezogene Workflow-Schritte in Plunet abbilden, die mit den resultierenden Zieldateien aus translate5 weiterarbeiten:
Existiert kein Aufgabenabschlussjob in der Jobkette, so prüft das PlunetConnector-Plugin bei einem Task-Abschluss eigenständig, ob noch weitere Schritte in translate5 erledigt werden müssen. Dazu ermittelt es alle für translate5 relevanten Jobs in Plunet und gleicht diese mit den vorhandenen Workflowschritten in translate5 ab. Existiert zu jedem dieser Jobs ein Workflowschritt in translate5 und sind alle Workflowschritte abgeschlossen, so wird der Projektabschluss auch in diesem Fall gestartet. Zieldateien werden dann jedoch in den Target-Ordner der Plunet-Position transferiert. |
E-Mail-Vorlage
Das translate5-PlunetConnector-Plugin wird, wenn es in translate5 einen Benutzer anlegt, keine Registrierungsnachricht an den Nutzer versenden. Daher ist es zwingend notwendig, dass die Partner über Plunet auf eine neue Aufgabe in translate5 hingewiesen werden. Dazu sollten die Job-E-Mail-Templates dahingehend angepasst werden, dass Sie dem Nutzer bei translate5-Jobs direkt die URL des translate5-Systems, sowie Instruktionen zum erstmaligen Login bereitstellen.
Konfiguration des Plugins in translate5
Prüfen Sie, ob das Plugin für Ihre translate5-Instanz installiert und aktiviert ist:
Navigieren Sie in das Menü Einstellungen -> Systemkonfiguration und stellen Sie sicher, dass die Plugin-spezifischen Einstellungsmöglichkeiten unter dem Stichwort PlunetConnector vorhanden sind.
Konfiguration des Plugins
Systemkonfiguration
Damit das Plugin mit Plunet kommunizieren und die Informationen korrekt auswerten kann, werden einige Einstellungen auf Systemebene benötigt:
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie URLs immer ohne den schließenden / (Slash) konfigurieren, da die Konfiguration sonst ungültig wird. |
Name der Eigenschaft | Hinweise zur Konfiguration |
Finish translate5 task job name | Spezifizieren Sie hier das Kürzel des Jobs, der den translate5-Aufgabenabschluss auslöst. |
Job to WorkflowStep mapping | Spezifizieren Sie hier, wie Plunet-Jobs (durch Ihr Plunet Kürzel dargestellt) in translate5 als Workflow-Schritte (durch den gesamten Namen spezifiert) abgebildet werden soll. Die verfügbaren Workflow-Schritte hängen vom eingestellten Workflow ab. Die genauen Bezeichnungen der Schritte entnehmen Sie bitte Ihrer translate5 Datenbank oder kontaktieren hierzu ihren translate5 Administrator. Hinweis: Der Wert dieser Konfiguration ist ein JSON-Objekt. Bitte achten Sie darauf, dass Sie die vorgegebene Struktur korrekt einhalten. |
Language Mapping | Spezifizieren Sie hier, welche Projektsprache aus Plunet welcher Projektsprache in translate5 entspricht. Plunet-Sprachen werden mit ihrem vollen Namen in englischer Lokalisierung angegeben, während translate5-Sprachen anhand ihrer RFC-5646-Codes genannt werden. Diese Eigenschaft ist schon von Werk her vorausgefüllt. Da die Sprachen in Plunet allerdings frei konfigurierbar sind, sollten Sie sicherstellen, dass tatsächlich alle relevanten Zuordnungen enthalten und korrekt sind. Hinweis: Der Wert dieser Konfiguration ist ein JSON-Objekt. Bitte achten Sie darauf, dass Sie die vorgegebene Struktur korrekt einhalten. |
Plunet API Password | Passwort des API-Users aus Plunet |
Plunet API Username | Benutzername des API-Users aus Plunet. |
Plunet Customer ID | Standard-Einstellung für die Plunet-Customer-ID. Wenn keine passende Plunet Customer ID auf translate5-Kundenebene gefunden wird, , um einen translate5-Kunden mit dem korrekten Plunet-Kunden zu verbinden. |
Plunet URL | URL Ihres Plunet-Systems. Bitte beachten Sie die oben aufgeführten Hinweise zur Konfiguration von URLs. |
SOAP Callback Authentication Token | Für die Callbacks aus Plunet ist es notwendig, eine gesonderte Absicherung zu erzeugen. Erstellen Sie eine sichere Passphrase, welche als Authentifizierungsmerkmal für die Callbacks in Plunet registriert wird und tragen Sie sie hier ein. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren translate5 Administrator. |
translate5 API Token | Tragen Sie hier das APP Token für translate5 ein, dass sie zuvor für den neu angelegten translate5-Benutzer erzeugt haben. |
Workflow Name | Konfigurieren Sie hier den in translate5 zu verwendenden Workflow. Bitte beachten Sie, dass diese Auswahl Auswirkungen auf die verfügbaren Workflow-Schritte hat und bei einer Änderung auch die Eigenschaft Job to WorkflowStep mapping passend aktualisiert werden muss. |
Kundenspezifische Konfiguration
Plunet Customer ID
Um eine Zuordnung von Plunet-Kunden zu translate5-Kunden zu ermöglichen, erlaubt das Plugin die Spezifikation der Plunet Customer ID am translate5-Kunden. Wird die kundenspezifische Konfiguration nicht durchgeführt, so greift die in der Systemkonfiguration einzustellende Fallback Customer ID (voreingestellt ist ID „1“, also defaultcustomer in translate5).
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Plunet Customer ID für den gewünschten Kunden in translate5 zu konfigurieren:
- Loggen Sie sich als Administratorbenutzer in translate5 ein.
- Navigieren Sie zu Kunden und markieren sie den gewünschten Kunden.
- Navigieren Sie nun zu Überschreibung der Systemkonfiguration und Filtern sie die Einstellungen nach dem Wort PlunetConnector.
- Tragen Sie die Plunet Customer ID des Plunet-Kunden ein, mit welchem Sie diesen translate5 Kunden verknüpfen wollen.
Projekte, die in Plunet für den genannten Plunet-Kunden angelegt werden, werden in translate5 dann für den jetzt ausgewählten translate5-Kunden importiert, alle Standard-Zuweisungen von Benutzern und Sprachressourcen greifen.
Fallback Customer ID
Wenn für den Plunet-Kunden noch kein translate5-Kunde zugeordnet oder erstellt wurde, werden die Projekte dem hier angegebenen translate5-Kunden zugewiesen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Fallback-Kunden in translate5 zu konfigurieren:
- Loggen Sie sich als Administratorbenutzer in translate5 ein.
- Navigieren Sie zu Einstellungen und filtern sie nach dem Wort PlunetConnector
- Tragen Sie unter Fallback Customer ID die ID des translate5-Kunden ein, den alle "unbekannten" Plunet-Kunden in Ihrer Instanz verwenden sollen
Language Resources
Damit die Analyse der Aufgaben durch das Plugin korrekt funktioniert, müssen die dafür benötigten Sprachressourcen in translate5 für den Kunden angelegt und konfiguriert werden:
Eine fehlerhafte oder fehlende Konfiguration führt zu leeren Analyse-Importen in die Plunet-Positionen. Eine Prüfung auf fehlende Translation Memories erfolgt nicht. |
Beispielworkflows
In diesem Kapitel wird beispielhaft die Anwendung des PlunetConnectors demonstriert. Im Laufe der Beschreibung wird dabei die korrekte Installation und Konfiguration beider Systeme als gegeben vorausgesetzt. Es wird von einem Workflow / einer Job-Kette in Plunet ausgegangen, die einen translate5-Aufgabenabschlussjob enthält. Des Weiteren gehen die folgenden Ausführungen davon aus, dass der ausgewählte Workflow in translate5 der „default“-Workflow ist.
Hinweis für Anwender
Wenn die Verbindung Plunet-translate5 besteht, dann erscheint ein zusätzlicher Button "t5" in der Leiste in Plunet (außer in der Dashboard-Ansicht). Ist dieser Button nicht vorhanden, sollten Sie sich mit Ihrem Administrator in Verbindung setzen.
Angebots-Workflow
Projektimport
Wird in Plunet ein Angebot angelegt, so ist sicherzustellen, dass auch entsprechende Ausgangs- und Zielsprachen sowie sprachbezogenen Positionen im Angebot existieren. Für den Import nach translate5 werden alle vorhandenen Positionen des Angebots in Plunet angenommen.
Ausgangsdateien können sowohl auf Angebots- als auch auf Positions-Ebene hinterlegt werden. Visual-Review Dateien müssen innerhalb des Ordners source in einem eigenen Ordner visual abgelegt werden (sowohl auf Angebots-, als auch auf Positionsebene).
Sind alle Vorbereitungen erfolgt, so kann der Übertragungsprozess an translate5 wie folgt gestartet werden:
Navigieren sie in den Bereich CAT-Schnittstelle des Projekts und treffen Sie die Auswahl translate5.
Klicken Sie auf die Schaltfläche Create translate5 project, um den Übertragungsprozess an translate5 zu starten:
translate5 fragt nun selbständig alle notwendigen Informationen aus Plunet ab, um das Projekt in translate5zu importieren und setzt den Status des Textbausteins translate5ProjectState auf IMPORT.
Nach dem Klick auf Create translate5 project wird der Importprozess gestartet und Sie werden automatisch auf die Listenansicht der Angebote weitergeleitet. Dies ist so gewollt, da externe Applikationen in Plunet keine Änderungen an bereits geöffneten Objekten (in diesem Fall das Angebot) vornehmen dürfen. Sollten Sie erneut auf die Seite navigieren, während der Importprozess noch läuft, so wird eine entsprechende Warnung angezeigt. Bitte navigieren Sie aus der Seite heraus, um den Import-Prozess oder das Aktualisieren eines Textmoduls durch das Plugin zu ermöglichen. Lassen Sie die Angebotsseite in Plunet so lange geöffnet, bis die Analyse in translate5 fertiggestellt ist, so wird die Aktualisierung des Angebots durch das Plugin fehlschlagen. Es wird dann erneut alle 60 Sekunden versuchen den Projektstatus in Plunet zu aktualisieren. |
Wenn Sie das erste Mal in dieser Plunet-Session auf den Button klicken, werden Sie aufgefordert, Ihren Login für translate5 anzugeben. Dieser User muss mindestens Projektmanager sein und wird dann auch als PM für das Projekt in translate5 verwendet.
Analyse
Nachdem das Projekt korrekt importiert und vorübersetzt wurde, wird in translate5 automatisch eine Analyse erstellt. Nach Abschluss des Analysevorgangs erfolgt der Upload der Analyse in die Angebotspositionen. Anschließend wird der Textbaustein translate5ProjectState in Plunet auf den Status QUOTE gesetzt. Das Projekt in translate5 verbleibt. Die für die Analyse angelegte Aufgabe wird jedoch beendet, sodass sie nur noch lesend geöffnet werden kann.
Das Angebot ist in Plunet nun wieder bearbeitbar.
Auftrags-Workflow
Projektimport
Wird in Plunet ein Auftrag angelegt, oder wird ein Angebot in einen Auftrag umgewandelt, so ist sicherzustellen, dass auch entsprechende Ausgangs- und Zielsprachen sowie sprachbezogenen Positionen im Auftrag existieren. Für den Import nach translate5 werden alle vorhandenen Positionen des Projektes in Plunet angenommen.
Ausgangsdateien können sowohl auf Projekt- als auch auf Positions-Ebene hinterlegt werden. Visual-Review Dateien müssen innerhalb des Ordners source in einem eigenen Ordner visual abgelegt werden (sowohl auf Projekt-, als auch auf Positionsebene).
Sind entsprechende Vorarbeiten erfolgt, so kann der Übertragungsprozess an translate5 wie folgt gestartet werden:
Navigieren sie in den Bereich CAT-Schnittstelle der Order und treffen Sie die Auswahl translate5.
Klicken Sie auf die Schaltfläche Create translate5 project, um den Übertragungsprozess an translate5 zu starten:
translate5 fragt nun selbständig alle notwendigen Informationen aus Plunet ab, um das Projekt zu importieren und setzt den Status des Textbausteins translate5ProjectState auf IMPORT.
Nach dem Klick auf Create translate5 project wird der Import-Prozess gestartet und Sie werden automatisch auf die Listenansicht der Aufträge weitergeleitet. Dies ist so gewollt, da externe Applikationen in Plunet keine Änderungen an bereits geöffneten Objekten (in diesem Fall der Auftrag) vornehmen dürfen. Sollten Sie erneut auf die Seite navigieren, während der Import-Prozess noch läuft, so wird eine entsprechende Warnung angezeigt. Bitte navigieren Sie aus der Seite heraus, um den Import-Prozess oder das Aktualisieren eines Textmoduls durch das Plugin zu ermöglichen. Lassen Sie die Auftragsseite in Plunet so lange geöffnet, bis die Analyse in translate5 fertiggestellt ist, so wird die Aktualisierung des Auftrags durch das Plugin fehlschlagen. Es wird dann erneut alle 60 Sekunden versuchen den Projektstatus in Plunet zu aktualisieren. |
Analyse
Nachdem das Projekt korrekt importiert und vorübersetzt wurde, wird in translate5 automatisch eine Analyse erstellt. Nach Abschluss des Analyse-Vorgangs erfolgt der Upload der Analyse in die Auftragspositionen. Anschließend wird der Textbaustein translate5ProjectState in Plunet auf den Status RUNNING gesetzt. Das zum Auftrag gehörende Projekt verbleibt zur weiteren Bearbeitung in translate5.
Der Auftrag ist in Plunet nun wieder bearbeitbar.
Plunet-Job-Verarbeitung
Angenommene Job-Kette:
Beim Status-Übergang des Jobs T5T-004 auf „In Arbeit“ wird durch Plunet automatisch ein sog. Callback an das translate5-Plugin geschickt. Das Plugin bestimmt daraufhin den Job und dessen Status und startet die Job-Verarbeitung:
Über die Plugin-Konfiguration wird für das Job-Kürzel der passende Workflowschritt in translate5 ermittelt (im Beispiel wird T5T dem Workflow-Schritt „Übersetzung“ zugeordnet).
Es wird geprüft, ob der in Plunet zugewiesene Benutzer bereits in translate5 existiert. Wenn nicht, so wird dieser zunächst angelegt.
Sind Workflowschritt und Benutzer bekannt, so erfolgt die Zuweisung des Workflowschritts in translate5 am mit der Position verbundenen Task (nachfolgender Screenshot soll nur die Zuweisung des Benutzers samt Workflow-Schritt aufzeigen, stammt aber bereits aus einem Projekt nach erfolgtem Aufgabenabschluss):
Sobald der Nutzer den Job in Plunet abschließt und der Job T5P in Arbeit geht, wird erneut ein Callback von Plunet geschickt und die Job-Verarbeitung beginnt auch für diesen Job.
Sollte der automatische Prozess einmal nicht funktionieren, so kann ein Job auch manuell mit dem translate5-Plugin synchronisiert werden. Alle Jobs, die die Zeichenkette translate5 im Namen tragen, haben dazu in der Jobliste eine eigene Schaltfläche in der Spalte t5. |
Eine Besonderheit stellt die Verarbeitung Aufgabenabschlussjobs in Plunet dar. Beim Status-Übergang des Jobs „Finish translate5“ auf „In Arbeit“ wird durch Plunet auch hier ein Callback an das translate5-Plugin geschickt. Stellt das Plugin fest, dass es sich um den Aufgabenabschlussjob handelt und er in Arbeit ist, so initiiert es den Aufgabenabschluss (s. nachfolgender Punkt). Danach wird der Status des Abschlussjobs auf „Ohne Rechnung“ gesetzt.
Wird der Aufgabenabschlussjob in Plunet erreicht, ohne dass alle Workflow-Schritte in translate5 abgeschlossen sind, so wird der Aufgabenabschluss dennoch durchgeführt. Die Workflow-Schritte in translate5 werden nicht automatisch geschlossen. |
Aufgabenabschluss
Abschluss durch den konfigurierten Aufgabenabschlussjob T5F:
Existiert solch ein automatischer Job nicht in der Jobkette, prüft das PlunetConnector-Plugin bei einem Task-Abschluss eigenständig, ob es noch weitere für translate5-relevante Jobs gibt, die noch nicht abgeschlossen sind. Falls nicht, so wird der Aufgabenabschluss dadurch ebenso gestartet. Zieldateien werden dann jedoch in den Target-Ordner der Auftragsposition transferiert. |
Nach erfolgreichem Abschluss des Prozesses sind die Zieldateien der translate5-Aufgabe im ausgangssprachlichen Ordner de-de innerhalb des Upload-Ordners des Aufgabenabschlussjobs zu finden:
Über die Plunet-API ist es leider nicht möglich Daten in einem Ordner zu überschreiben oder zu löschen. Sollten im Upload-Ordner des Jobs bereits Dateien mit gleichem Dateinamen wie noch hochzuladende Dateien existieren, wird das Plugin den Namen der hochzuladenden Datei um einen Zeitstempel erweitern, um den Upload dennoch zu ermöglich. Achten Sie jedoch bitte darauf, dass Sie dann etwaige doppelte oder „alte“ Dateien manuell aus dem Ordner entfernen müssen. Sollte es einmal notwendig werden, den Projektabschluss- oder Zieldateiupload durch das Plugin zu wiederholen, so können Sie den Abschlussjob in Plunet wieder auf „In Arbeit“ setzen. Dadurch startet der Abschlussprozess im Plugin erneut. |
Nach der Lieferung an Plunet ist die Aufgabe in translate5 final abgeschlossen:
Stellt das Plugin nach der Lieferung einer Aufgabe fest, dass alle anderen Aufgaben desselben Projekts ebenfalls final abgeschlossen sind, so aktualisiert es den Status des Textbausteins translate5ProjectState im zugehörigen Plunet-Auftrag auf FINISHED.