Versionierung
Umfasst Funktionen der Anwendung bis Version | 5.8.6 |
Aktuelle translate5-Version | 7.9.2 |
translate5 weist jedem Segment bei dessen Speicherung einen Auto-Status zu. Der Benutzer wiederum kann den Segmenten manuell einen Status zuweisen. Welche Typen von Bearbeitungsstatus dafür zulässig sind, kann in der Systemkonfiguration und in der Aufgabenvorlage definiert werden.
Status | Icon | Erläuterung |
---|---|---|
Vorübersetzt | Das Segment wurde auf der Grundlage des/der zugehörigen TMs automatisch vorübersetzt. | |
Dauerhaft gesperrt | Das Segment ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden (z.B. bei 100%-Matches, wenn die Einstellungen entsprechend gesetzt wurden). | |
Gesperrt | Das Segment wurde von einem Benutzer während des Workflows gesperrt und kann auch wieder entsperrt werden. | |
Übersetzt | Das Segment wurde übersetzt, aber noch nicht vom Lektor bearbeitet. In der Regel haben alle Segmente zu Beginn einer Überprüfung diesen Status. | |
Nicht übersetzt | Der Beitrag wurde vom Lektor weder übersetzt noch bearbeitet. Segmente, die (versehentlich) unübersetzt sind, haben diesen Status zu Beginn einer Überprüfung. Bei Übersetzungsaufträgen tragen die Segmente zu Beginn den Status „nicht übersetzt“ oder „Vorübersetzt“. | |
Übersetzt, auto | ||
Lektoriert, unverändert | Das Segment wurde geöffnet und gespeichert, ohne dass Änderungen vorgenommen wurden. | |
Lektoriert | Das Segment wurde vom Lektor geändert und gespeichert. | |
Lektoriert, unberührt, auto-gesetzt beim Aufgabenabschluss | Das Segment wurde vom Lektor nicht geöffnet oder verändert. Alle noch nicht geöffneten Segmente erhalten diesen Status automatisch, sobald die gesamte Überprüfung abgeschlossen ist. | |
Lektoriert, unverändert, auto | Nach Bestätigung der Option zur automatischen Anpassung interner Wiederholungen wurde das Segment ohne Änderungen gespeichert, da der Lektor auch das erste Segment (d.h. das erste Auftreten des Segments in einer Datei) ohne Änderungen gespeichert hat. | |
Lektoriert, auto | Nach Bestätigung der Option zur automatischen Anpassung interner Wiederholungen wurde das Segment so geändert, als hätte der Lektor es manuell bearbeitet und gespeichert. | |
2. Lektorat | Das Segment wurde vom Lektor geändert und gespeichert. | |
2. Lektorat, auto | Nach Bestätigung der Option zur automatischen Anpassung interner Wiederholungen wurde das Segment so geändert, als hätte der 2. Lektor es manuell bearbeitet und gespeichert. | |
PM-lektoriert, unverändert | Das Segment wurde vom Projektmanager geöffnet und gespeichert, ohne dass Änderungen vorgenommen wurden. | |
PM-lektoriert | Das Segment wurde vom Projektmanager geändert und gespeichert. | |
PM-lektoriert, unverändert, auto | Nach Bestätigung der Option zur automatischen Anpassung interner Wiederholungen wurde das Segment ohne Änderungen gespeichert, da der Lektor auch das erste Segment (d.h. das erste Auftreten des Segments in einer Datei) ohne Änderungen gespeichert hat. | |
PM-lektoriert, auto | Nach Bestätigung der Option zur automatischen Anpassung interner Wiederholungen wurde das Segment so geändert, als hätte der Projektmanager es manuell bearbeitet und gespeichert. |
Disable checkingPremium suggestions