Page tree

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: updated to version 7.4.1

Table of Contents

Versionierung

Umfasst Funktionen der Anwendung bis Version

7.4.1
Aktuelle translate5-Version

Excerpt Include
Version und Versionierung
Version und Versionierung
nopaneltrue

Change History
limit3

Die Visual-Anzeige erlaubt es Ihnen, die zu bearbeitenden Inhalte im Original-Layout zu sehen, während Sie die Übersetzung davon anfertigen oder ein Lektorat durchführen. Dazu werden bei der Erstellung des Projekts nicht nur die Ausgangsdateien in translate5 importiert, sondern auch eine gelayoutete Version der Ausgangsdateien oder eine URL-Liste. Folgende Formate sind für die WYSIWYG-Version der Inhalte zugelassen:

  • Eine Textdatei mit der Bezeichnung „reviewHtml.txt“, welche eine oder mehrere URLs beinhaltet (eine URL pro Zeile, ohne weitere Informationen). Die Reihenfolge der URLs sollte der Reihenfolge der zugehörigen Ausgangsdateien entsprechen.
  • Eine oder mehrere PDF- oder HTML-Dateien, die den gleichen Text beinhalten wie die Ausgangsdateien. Die Reihenfolge der PDF-/HTML-Dateien sollte derjenigen der zugehörigen Ausgangsdateien entsprechen. Es muss nicht zwingend für jede Ausgangsdatei auch eine PDF-/HTML-Datei hinterlegt werden.
  • Eine oder mehrere XML- und XSL-Dateien. Diese werden in HTML-Dateien umgewandelt, welche dann die Basis für die Visual-Anzeige bilden.
  • Pixelbasierte Bilder (z.B. Screenshots von Apps für App-Übersetzung)
  • Videos (z.B. für die Übersetzung von Untertiteln).

Für die Nutzung der Visual-Anzeige ist das Visual-Plug-in notwendig.

Image Added

Bitte stellen Sie sicher, dass die Dateien nur mit ASCII-Zeichen benannt sind (ohne Umlaute, Accents usw.).

Image Added

Werden mehrere Visual-Dateien hochgeladen, werden Sie beim Import zusammengeführt.

Image Added

Siehe ZIP import package format oder ZIP import packages: Examples für mehr Informationen dazu, wie Projekte mit Visual-Anzeige optimal vorbereitet werden.

Image Added

Bitte beachten Sie, dass das Ziellayout der Visual-Anzeige stets nur eine (meist sehr gute) Vorschau ist und nicht den Anspruch auf ein perfektes Ziellayout haben kann.



Übersicht

Die Visual-Anzeige setzt sich aus folgenden Elementen zusammen:

  1. Visual-Anzeige von Ausgangs-, Pivot- und Zieldatei oder nur Zieldatei

  2. Steuerbuttons für die Ausgangs/Pivot-Visual-Datei

  3. Steuerbuttons für den Review-Prozess

  4. Steuerbuttons für die Ziel-Visual-Datei



Image RemovedImage Added

Steuerbuttons für die Ausgangs/Pivot-Visual-Datei
Anchor
source_visual_buttons
source_visual_buttons

Image Modified

Vergrößert die Anzeige der Ausgangsdatei.

Image Modified

Verkleinert die Anzeige der Ausgangsdatei.

Image Modified

Image Modified

Steuert die Anzeige der Ausgangsdatei (hell: aktiviert; dunkel: deaktiviert).

Steuerbuttons für den Review-Prozess

Image Added

Schaltet um zwischen der Anzeige der Visual-Datei der Ausgangs- oder Pivotsprache.


Anchor
review_process_buttons
review_process_buttons
Steuerbuttons für den Review-Prozess

Image Modified

Verlässt den Editor und wechselt zur Aufgabenansicht.

Image Modified

Wechselt zwischen der „normalen“ und der „vereinfachten“ Editoransicht.

Image ModifiedImage Modified

Mit diesem Button aktivieren Sie den Anmerkung/Kommentar-Modus.

Image ModifiedImage Modified

Klappt die vorhandenen Anmerkungstexte auf oder zu.

Blendet die Anmerkungsmarken in der Visual-Ansicht aus

oder zusammen

/ zeigt sie an.

Image Modified


Steuerbuttons für die Ziel-Visual-Datei
Anchor
target_visual_buttons
target_visual_buttons

Vergrößert die Anzeige der Zieldatei.

Verkleinert die Anzeige der Zieldatei.

Image Modified

aktiv

Image Modified

inaktiv

Steuert entweder die farbliche Hervorhebung der Matchrate , wenn die Inhalte mit einem Translation Memory vorübersetzt wurdendes entsprechenden Segments. Die Matchrate bezieht sich entweder auf das beim Import für die Vorübersetzung verwendete Translation Memory, oder gibt bei maschineller Übersetzung und unter Verwendung des ModelFront-Plug-ins die Risikobewertung der maschinellen Vorübersetzung an, was einer kalkulierten Qualitätseinschätzung nahekommt. Diese Qualitätseinschätzung wird wiederum in eine Matchrate umgerechnet, die hier verwendet wird.

Es werden alle mit einer der Sprachressourcen vorübersetzten Segmente eingefärbt, die eine Matchrate aufweisen, für die ein Farbbereich definiert ist. Sobald solche Segmente allerdings editiert und geändert werden, verschwindet die Färbung (auch dann, wenn ein Match direkt übernommen wird).

Image ModifiedFür die Hervorhebung der Matchrate muss das Matchanalysis-Plug-in aktiviert sowie eine Colorization Map hinterlegt sind.
Image Added
Für die Risikobewertung der maschinellen Vorübersetzung wird das ModelFront-Plug-in benötigt.
Kommentare und Anmerkungen Anchorcomments_notescomments_notes

Im Editor mit Visual-Anzeige kann man zum einen Segmentkommentare anbringen, die sich auf den Text beziehen und zum anderen Anmerkungen, die sich auf das Layout etc. beziehen. Sie erkennen und unterscheiden die beiden anhand der Icons:

Image Removed | Image Removed

Segmentkommentar

Image Removed | Image Removed

Anmerkung
Image AddedDie Hervorhebung der Matchrate ist nicht zu verwechseln mit der standardmäßig hellgrünen Hinterlegung des jeweils in der Segmenttabelle aktiven Segments (wobei bei sich wiederholenden Segmente jeweils auch in der Visual-Anzeige alle Wiederholungen des aktiven Segments hellgrün hinterlegt werden). Ist ein Segment aktiv, welches eine Hervorhebung der Matchrate hätte, wird dennoch die hellgrüne Markierung verwendet, die das aktive Segment anzeigt.

Segmentkommentar erfassen

Im Visual-Bereich

  1. Aktivieren Sie den Anmerkung/Kommentar-Modus mit dem entsprechenden Steuerbutton für den Review-Prozess (Image Removed).
  2. Klicken Sie im Visual-Bereich in den Text, den Sie kommentieren möchten.
  3. Das Fenster „Anmerkung - zum Bearbeiten klicken“ öffnet sich, in welchem Sie den Segmentkommentar eintragen und mit dem Häkchen darunter bestätigen können.

Der Segmentkommentar erscheint nun an drei Stellen:

Im „QS & Dateien“-Panel unter „Kommentare“Im Fenster „Anmerkung – zum Bearbeiten klicken“, das erscheint, wenn Sie im Visual-Bereich auf das Kommentar-Icon klicken.Im Bedienfeld des Segmenteditors unter „Kommentare zum aktuellen Segment“

Image Removed

Image Removed

Image Removed

Der Segmentkommentar kann hier nicht bearbeitet/gelöscht werden.Der Segmentkommentar kann hier bearbeitet/gelöscht werden.Der Segmentkommentar kann hier bearbeitet/gelöscht werden.

Im Bedienfeld des Segmenteditors

Im Bedienfeld des Segmenteditors können Sie unter „Kommentare zum aktuellen Segment“ direkt einen Kommentar zum geöffneten Segment erfassen.

Der Segmentkommentar ist an den gleichen Stellen sicht- und editierbar, wie wenn Sie ihn im Visual-Bereich erfassen.

Anmerkung erfassen

Im Visual-Bereich

  1. Aktivieren Sie den Anmerkung/Kommentar-Modus mit dem entsprechenden Steuerbutton für den Review-Prozess (Image Removed).
  2. Klicken Sie im Visual-Bereich an die Stelle (ohne Text), die Sie kommentieren möchten.
  3. Das Fenster „Neue Anmerkung“ öffnet sich, in welchem Sie den Segmentkommentar eintragen und mit dem Häkchen darunter bestätigen können.

Die Anmerkung erscheint nun an zwei Stellen:

Im „QS & Dateien“-Panel unter „Kommentare“Im Fenster „Anmerkung bearbeiten“, das erscheint, wenn Sie im Visual-Bereich auf das Anmerkung-Icon klicken.

Image Removed

Image Removed

Die Anmerkung kann hier nicht bearbeitet/gelöscht werden.Die Anmerkung kann hier nicht bearbeitet/gelöscht werden. Marion Gubler Ergänzen um visualReview with trackChanges - Basic usage