Table of Contents |
---|
Versioning
Includes functions of the application up to version | 7.14.0 | ||||||||
Current translate5 version |
|
Change History | ||
---|---|---|
|
Displaying columns
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
You can show/hide columns by moving the mouse cursor over the header of a column, clicking on “Columns” in the drop-down that appears, and then ticking or unticking the box next to the relevant column name.
Sorting the task list
Many of the task list columns can be sorted in ascending or descending order according to a specific property of the respective column.
Filtering the task list
Many of the task list columns can be filtered. For example, you can choose to only display those tasks whose job status is currently set to “open”.
You can also combine several filters.
If you want to remove one or all of the filters, you can do this in the “Active filters” line by clicking on the cross next to the respective filter.
Column headings written in italics indicate a filter active in the respective column. |
Advanced filters
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Using advanced filters, you can easily combine different filters and find out, for example:
- which workflow steps are currently set to “open” for a specific user;
- which tasks were finished within a certain period of time;
- which tasks are delayed;
- and much more.
Columns in the task list
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Column | Explanation | ||||
---|---|---|---|---|---|
Task-Guid | In this column, you can see the Globally Unique Identifier, i.e. the unique identifier of the respective task. | ||||
Id | In this column, you can see the automatically assigned identification number of the respective task. The task ID is incremented automatically. | ||||
Actions | The “Actions” column contains the following three buttons: Shows the task menu. Opens the task in the editor. Switches to the project overview, with the project to which the task belongs highlighted and selected. | ||||
Status (task) | In this column, you can see the current status of the task:
| ||||
My job status | If a task is assigned to several translators or reviewers, the status of the job for which you are responsible within the task is displayed here. The different job statuses in translate5 are as follows:
| ||||
My job deadline | Indicates (if specified) the deadline by which you have to complete your job within the task. | ||||
Client | Name of the client of the task or project. | ||||
Current workflow step | Specifies the workflow step, i.e. job, that the task has currently reached. | ||||
% finished | Shows the progress of the task as a percentage rate. The progress always refers to the current workflow step. The calculation is based on the number of segments that the user has saved after editing in the current workflow step. So if a user only scrolls through the task, no progress is reported. If a user wants to be able to see their own progress, they should also open the segments that they are only reading but not editing – as no editing is necessary – and then jump to the next unread segment with CTRL+ ENTER.
| ||||
QA Errors | Number of quality assurance errors in the respective task. | ||||
Segment count | Total number of segments of the task. | ||||
Name | Name of the task (may differ from the project name). | ||||
Order no. | The manually entered order number. | ||||
Words | Total number of words in the task (gross, i.e. without weighting/deductions due to fuzzy matches or locked segments). | ||||
Files | The number of source files belonging to the task. | ||||
Source language | The language of the original document(s) to be translated. | ||||
Pivot language | An additional language that can be used as a reference/relay if the reviewer is not familiar with the source language. | ||||
Target language | The language into which the document(s) is/are to be translated. | ||||
Reference files | This column is ticked if reference files have been provided. | ||||
Terminology | This column is ticked if at least one TermCollection is integrated in the task. | ||||
Users | Indicates how many users are involved in the task. If you hover the mouse over this column, a small info symbol appears (), that shows more detailed information on each user/job. | ||||
Associated language resources (Only visible for project managers) | The number of language resources associated with the task. If you hover the mouse over this column, a small info symbol appears (), that displays the language resources list. | ||||
Project manager | Your contact person in project management.
| ||||
Order date | Shows the date on which the job was assigned. | ||||
Ended date | Shows the date on which the project manager ended the task. (Not the date of completion of the various workflow steps). | ||||
Edit unchanged 100% TM matches | This column is ticked if 100% matches from the TM can be edited. | ||||
Translation job | This column is ticked if the current job is a translation, i.e. all target segments have been empty after import/pre-translation. If this column is not ticked, this is a reviewing task, as all target segments have been filled during import. | ||||
Locked segments (SDLXLIFF files only) | This column is ticked if the imported file contains locked segments that have been locked in the Trados Studio tool. This is only relevant if SDLXLIFF is used as import format. |
Task menu
The task menu can be opened by clicking on thebutton in the “Actions” column and provides the following options. The options written in bold are those available to translators and reviewers, while project managers have additional options:
Open task (read-only)
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Opens the task in the editor in read-only mode so that no changes can be made.
Finish task
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
This menu item is used to finish a task, i.e. the current step for which you are responsible.
This option is available to translators and reviewers. |
End task completely
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Closes the task completely. This means that all workflow steps for the task in question are definitely finished. This function is therefore used to deactivate a task so that it cannot be worked on any more, regardless of where the workflow currently stands and which role a user has. However, the task can also be reopened by the project manager using the “Reopen ended task” option that appears in the task menu after finalizing a task completely.
Only project managers have the necessary rights to finalize a task completely. |
Match analysis
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Opens the match analysis window where the latest match analysis of the task can be viewed, prices can be adjusted, and the analysis can be exported as an Excel file or a Trados report-like XML file.
Clone task
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Creates a copy of the task within the same project at status after the import, but without a selected workflow and consequently without any users assigned.
Only project managers have the necessary rights to clone a task. |
Export
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Offers the following export options for the selected task:
- Original format, translated
- XLIFF 2.1
- Export editing history per workflow-step as Excel
- Export QA statistics (XML) for field: source text
- Export QA statistics (XML) for field: target text
- External editing as Excel
- Download import archive
Only project managers have the necessary rights to export a task via this menu item. |
Export translator package
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Exports a ZIP file (if activated/applicable) containing:
- the reference and visual files;
- .tbx exports of the TermCollection(s) involved;
- .tmx exports of the language resource(s) involved;
- .xlf versions of the source file(s).
Warning: Please do NOT use segment merge or splitting in another translation tool with the downloaded package. translate5 does not support segment merge/split and such segments will be ignored on re-import. | |
The downloading and re-importing translator packages function can be deactivated in the configuration of your translate5 system if required. |
Re-import translator package
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
This option is used to import a translation package that was previously exported from translate5, and then edited in another system, back into translate5. It is important that the translation package has the correct (sub)folder structure:
- Project name
- workfiles
- Bilingual_file.xlf
- workfiles
The downloading and re-importing translator packages function can be deactivated in the configuration of your translate5 system if required. |
Delete task completely
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Choosing this option deletes a task completely. Only project managers have the necessary rights to do this.
Export meta data
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
Clicking on this button exports an Excel file with two spreadsheets containing the following information on the currently filtered task(s):
- Tasks
- Information from all columns of the task list according to the columns currently shown.
- Meta data:
- information on the filter active in the task list
- average processing time translator in days
- average processing time reviewer in days
- average processing time second reviewer in days
- percentage of Excel export usage
Only project managers have the necessary rights to export meta data. |